از گوگل بعید بود!
سلام. امروز اومدم از گوگل انتقاد کنم. خیلی وقته که منتظرم سرویس Goolge Translate سر و سامان بگیره و حفظ آبرو کنه ! ولی انگار نه انگار ! ابروی هرچی تکنولوژیه برده ! چه برسه به گوگل :))
اگه چند تا کتاب دیکشنری به یه بچه ی 7 ساله بدید خیلی بهتر از "مترجم گوگل" براتون جملاتتون رو ترجمه میکنه ، تا این نرم افزار ارائه شده توسط یکی از پیشرو های تکنولوزی !
اول این مشکلات متعدد رو گذاشتیم پای نسخه BETA ! بعد فکر کردیم خوب این همه زبان های مختلف وجود داره ! احتمالا فقط با فارسی یکم مشکل داره و قراره که رفع شه ! ولی تا کی ؟! اصلا چرا پروژه Google Translate هنوز داره فعالیت میکنه ؟ واقعا این سرمایه گذاری حیف نیست روی همچین نرم افزار بدرد نخوری ؟
وقتی یه جمله خیلی ساده به این نرم افزار میدید با ترجمه ای که میکنه یه جمله پر از غلط های املایی و نگارشی بهتون تحویل میده! گوگل با این همه ادعا ، این چه کاری بود کردی ؟
نرم افزاری که همه جهان آن را میشناسند با این مقدار سرمایه گذاری ، هنوز انقدر هوشمند نشده که ضمیر ها رو موقع ترجمه تشخیص بده و حتی نمی تونه معنی کلمه ها رو به درستی درک کنه ! به جای سرمایه گذاری های بزرگ روی ارائه تکنولوژی رمزنگاری 128 بیتی (وقتی که همه جهان از 16 بیتی استفاده می کنند - به طور مثال) بهتر نیست یکم به فکر این نرم افزار بیخود باشید ؟
موضوع فقط این نیست که نرم افزار در ترجمه جملات خیلی ساده اشتباه میکنه. موضوع اینجاست که آدمیزاد در ادامه تنبلی ها و وابستگی هاش به تکلنولوژی، نقش عامل انسانی رو به کلی نادیده میگیره و حاصلش فاجعه ای میشه به نام : Google Translate !
بد نیست به لینک های زیر هم سر بزنید تا منظورم رو بهتر بفهمید (لینک های به زبان انگلیسی می باشند) :
multilingualblog - atrl - Youtube
موفق باشید
اینو ببین